「I’m fine, thank you.」這些讓外國人都倒退三步的過時英語別再用了!

台灣人超熟悉的教科書英文對話「I’m fine, thank you. And you?」,實際用在跟外國人對話中,可能會收獲對方迷之微笑一枚,這種雖然文法沒有錯誤,但過時到像是上個世紀才會出現的不道地英語用法有哪些呢?而且居然很多都是台灣人常常掛載嘴邊的英文句型。

瘋英文Funglish就整理出幾個大家比較熟悉,但用在生活中其實相當不自然的英語用法,還會順便教你怎麼簡單說的更道地~一定要學起來!

1. 「I’m fine, thank you and you?」

小學英語教科書教到打招呼的時候必定出現的對話:

「Hi!How are you?」「I’m fine, thank you and you !」
小時候都傻傻的照念還會跟同學練習對話,結果長大到國外發現咦~完全沒有人這樣用啊……。

  • 原來「How are you?」在不同的場合與出自不同人的口中,會有不同的適合回答用法,千萬別下意識直接複讀出「I’m fine, thank you.」。
  • 店員/不熟的人:「How are you?」其實就是類似於「Hi」的一種友好式問候,最簡單自然的回答可以是:「I’m good」、「Not bad.」、「Never better.」等,千萬不要長篇大論的述說自己過的好不好唷~(對方會黑人問號)
  • I’m good. 我很好。
  • Never better 再好不過了。
  • Not bad. 不錯。
  • Nothing special. 沒什麼特別的。
  • 想要更表示親切與禮貌,也可以再加上一句「You?」、「And you?」 「How about you?」,就可以接著自然的寒暄幾句啦!

2.「My English is very poor.」

「我的英文程度不好」可以說是「My English is (very/so) poor.」 嗎?雖然以文法來說並沒有錯誤,但在道地日常對話中大家並不會用poor來表示自己的程度,加上這帶有較強烈貶低自己的意思,所以比較常用的用法是「My English is not very well/good.」、 「I speak a little English.」等比較中性的句型。

  • My English is not very well/good. 我的英文不是很好。
  • I speak a little English. 我會說一點點英文。
  • I’m not good at English. 我不擅長說英文。

3.「Thank you very much」

「Thank you very much」這個在台灣人說英文時使用度超高的句子,在國外卻是使用頻率很低的一個用法,原來是因為「Thank you very much」在口語用法中顯得太正式,甚至有點過時,如果想要道地的表達感謝也可以說I owe you one「Cheers!」。

  • 「Thanks a lot.」非常感謝。
  • 「I owe you one.」/「I owe you a lot.」我欠你一次!(人情)
  • I can’t thank you enough.感激不盡。
  • 「Cheers!」謝謝!(英式用法)。

4.「Long time no see」

大家都知道「Long time no see」這個外來語,因為被太多非英語為母語國家的人使用,在強大的影響力下已經被收錄進牛津字典,但仍不意味會在英美等國通用成為道地用法哦~那在道地口語用法中會怎麼表達「好久不見」呢?

  • It’s been a long time/a while. 好久不見。
  • I haven’t seen you in ages/in a long time. 好久沒見到你了。
  • I haven’t seen you for+一段時間 好久沒見到你了。

文章_作者頭像_Charlene

作者:Charlene

唸過總時長超過一年的菲律賓和澳洲語言學校,從菲律賓的一對一教學中、從O開始好好學英文,到能夠參與澳洲學術式內容的英語課堂,英語學習路上的歪路與困難作者都懂。