WFH、ASAP、AKA,跟外國朋友傳訊零隔閡的10個實用英文縮寫

WFH、ASAP、AKA……,會不會常看到網路上或朋友傳來的訊息,有明明分開來都看得懂、組合起來卻摸不著頭緒的英文縮寫?雖然英文只有26個字母比中文簡易許多,但也會有縮寫的需求,特別是在工作、上網留言與日常傳訊息使用上,瘋英文Funglish就彙整出大家平時生活中最容易用到的十個英文縮寫與用法唷!下次回覆訊息時就可以使用,讓對話更便利省時~

1. WFH = work from home

WFH (= work from home) 在家工作

因全球疫情影響,在各地越來越常見的新型工作型態「work from home 」(縮寫:WFH),而「work from home 」和「work at home 」都可以用來描述「在家工作」,但兩者的含義其實有一點區別。

  • work from home:多指現役公司職員,大多數時候會進辦公室、只是現在是在家「遠距工作」的狀態。
  • work at home: 接案或自己創業、投資等,將住家當作「主要工作地點」的自由職業者。

例句:

  • As the outbreak coronavirus, Jeff is considering WFH. 隨著疫情升級,Jeff正考慮在家遠距工作的可能性。

2.BTW = by the way

BTW (= by the way) 順道一提

這個在英文日常對話中很常用到的「by the way」(縮寫:btw),在中文是「順帶一提」的意思,常用來引出後面要強調的事或額外的相關資訊。

例句:

  • This popular restaurant is not as good as advertised online. BTW, it won’t even take vegetarians. 這家熱門餐廳其實並不想網上宣傳的那麼好,順帶一提,它甚至不接待素食者。

3.ASAP = as soon as possible

ASAP (= as soon as possible) 盡快

「as soon as possible」如字面意思就是指「盡快、越快越好」的意思,因為沒有明確時間需求且語意不夠婉轉,較不適合用於職場工作上。

例句:

  • If you have any symptoms of COVID-19, you need a screening test ASAP. 如果你有任何新冠肺炎症狀,你必須儘快去接受篩檢。

4.FYI = for your information

FYI (= for your information) 供你(參考)的資訊

「for your information」(縮寫:FYI)是職場郵件中常見的單字, 是指「提供了一些資料」或「告訴了對方什麼事」的意思,還有一個類似的相關縮寫「FYR」,完整詞彙是 for your reference,是指提供對方資料但僅供參考的意思。

  • 一般來說會放在郵件開頭「FYI,…..」

5. CC = carbon copy

CC (= carbon copy) 傳送副本

「carbon copy」(縮寫:CC)跟上面一樣是職場郵件的高頻單字, 就是「傳送郵件副本給….」的意思,還有一個類似的相關英文縮寫「BCC」,完整詞彙「blind carbon copy」是指「密件副本」。

例句:

  • Please CC the quarterly self-assessment report to me. 請將季度自評考核表傳送副本給我。

6. RSVP = please reply

RSVP (= please reply) 請回覆

R.S.V.P.源自法文,英文則是「please reply」的意思,是國外常見的「請求回覆」的禮貌用法,像是婚禮、宴會等活動的邀請函都會使用這個單字。

例句:

  • The wedding invitation has been sent out today, RSVP before next week if you will attend. 我和Kelly的婚禮邀請函今天寄出了,會出席的賓客請與下週前回覆告知。

7. np = no problem

np (= no problem) 沒問題

「no problem」(縮寫:NP)可以用在回覆別人的道謝,表示「不客氣」,也可以用在有人提出幫忙時,表示「沒問題」願意幫助對方,還有另一種縮寫為「no prob」。

例句:

  • No prob, I got time for the weekend. 沒問題,我週末有時間。

8. tbh = to be honest

tbh (= to be honest) 老實說…

「to be honest」是很口語化的片語用法,作為縮寫「tbh」時,同樣放於句首引出接下來要說的話。

例句:

  • Tbh, I don’t know anything about it. 老實說,我對此事是一無所知。

9. jk = just kidding

jk (= just kidding) 開玩笑的

「jk」在日常訊息對話或網路上算是常用的英文縮寫,可以是「Just kidding」或「just joking」,指「開玩笑的」。

例句:

A: Do you know I’ll be joining the talent show next week?你知道我下週要去參加選秀節目嗎?

B: Really?It’s Youth With You, right?真假?是「青春有你」,對嗎?

A: Lol, jk. 啊哈哈,開玩笑的。

10. AKA = also known as

AKA (= also known as) 或稱作…

also known as 縮寫而成的AKA,看似有點難以理解,但其實就是指「別名」、「又稱作…」的意思。

例句:

  • Paris, aka the City of Love, is the most romantic city for many film fans. 巴黎,又名花都,是許多電影迷心中最浪漫的城市。

文章_作者頭像_Charlene

作者:Charlene

唸過總時長超過一年的菲律賓和澳洲語言學校,從菲律賓的一對一教學中、從O開始好好學英文,到能夠參與澳洲學術式內容的英語課堂,英語學習路上的歪路與困難作者都懂。