瘋英文遊學中心
聯絡電話:(04)2255 – 2270
代表公司:學晟有限公司
通訊地址:408 台中市南屯區河南路四段 397 號
統編:28897415
營業時間:週一到週五 14:00 – 22:00、週六 09:00 – 22:00
© 2024 Copyright – 菲律賓遊學 | 菲律賓遊學代辦 | 菲律賓語言學校 | 遊學代辦推薦 – made by bouncin
當要評價一件事物的性價比時,我們很容易脫口而出「CP值」這個詞,而性價比在國外的用法並不是這樣的,CP的英文縮寫源自cost performance ratio,但在一般對話中會使用更口語的詞 ….value for (the) money,來表示划算的意思。
當想表達某件事「一般般」、「還可以」,只會用「so-so」這個詞嗎?在英語對話中通常會用nothing special、not bad、all right等用法,來表示還過得去、還好的意思。
如果把「給你」直接翻成give you,那你就掉入中式英文的陷阱啦!當要將東西遞給別人時,我們可以用Here/There you are或是Here/There you go,而這兩種用法在生活中的使用率相當高,雖然依據不同的情境下會有不同的含義,但在某些意思上是可以替換使用的。
覺得好痛可以說「I’m so hurt. 」嗎?答案是「不可以」,因為hurt在英文中大多當作動詞使用,表示「因某事而產生疼痛」的動作、狀態,所以表達「生理上的疼痛時」,直接在句型中直接使用「身體部位+hurt(s)」就可以了。
NG也是一個在生活中使用率頗高的單字,但並不能直接在英文句型中使用, 因為NG是No Good的英文縮寫,用No Good、unqualified來表示不合格是可以的,而電影電視劇中因失誤而未收錄的NG畫面,就可以用blooper(s)、blooper/gag reel 等單字替換。
英文用法不能一味的用中文文法邏輯去直翻,看完以上五種中式英文誤區,下次再來學其他的常見英文錯誤用法~
作者:Charlene
唸過總時長超過一年的菲律賓和澳洲語言學校,從菲律賓的一對一教學中、從O開始好好學英文,到能夠參與澳洲學術式內容的英語課堂,英語學習路上的歪路與困難作者都懂。
?延伸閱讀→ 面對COVID-19新挑戰的2021年,台灣人民都該知道的防疫英文
?延伸閱讀→ 當你為錯過太陽而哭泣的時候,你也將錯過群星。」從泰戈爾的英文經典詩句窺探人生
?延伸閱讀→ 有種厭世叫「開工」!上班族必學的職場抱怨英文用法
更多資訊,歡迎加入LINE與我們諮詢喔!?
LINE ID:@Funglish
IG:funglishgogogo
☎:02-2100-2835